Im Bundestag liest man nicht gerne auf englisch

Das nenne ich mal Papierkrieg! Der Bundestag möchte gerne alle Dokumente aus Brüssel auf Deutsch haben – und nicht wie bisher, in einigen Fällen auf Englisch. Dafür wurde sogar extra der wissenschaftliche Dienst des Bundestags beauftragt – Ergebnis laut Gutachten: die Politiker haben sogar ein Recht darauf, Dokumente auf Deutsch zu erhalten! Bei der EU Kommission hat man dafür wenig Verständnis.

Aktenordner_360x240

Günther Oettinger – das beste Beispiel, das es auf Englisch irgendwie immer geht. Der Digitalkommissar hat schon viel Häme abbekommen, weil seine Fremdsprachekenntnisse eben nicht die besten sind. Bei einigen Bundestagsabgebordneten ist das wohl ähnlich, offiziell heißt es aber, man wolle die deutsche Sprache schützen, sagt der CSU-Abgeordnete Johannes Singhammer, der auch schon als Sprachwahrer des Jahres ausgezeichnet worden ist.

Brüssel hält dagegen – man könne aus Kapazitäts-Gründen nur die wichtigsten Dokumente übersetzen, so Richard Kühnel, Vertreter der Kommission in Deutschland: „Ich glaube, für jeden Abgeordneten ist es wichtig, möglichst genau Bescheid zu wissen, worüber er politisch befragt ist und gefordert ist zu handeln. Das ist im Interesse natürlich auch der Wähler, die er vertritt und daher ist es auch im Interesse der europäischen Institutionen, das zu ermöglichen. Das machen wir auch! Wir stellen allen Abgeordneten daher alle unsere rechtsverbindlichen Texte in allen europäischen Arbeitssprachen zur Verfügung.“ Aber eben nicht die Hintergrundinformationen, die auf Englisch angeheftet werden. Schon jetzt sei die Übersetzungsagentur in Luxemburg voll ausgelastet – dort arbeiten 2.600 Mitarbeiter, allein 100 sind für die deutsche Sprache zuständig.

Insgesamt 24 Amtssprachen gibt es übrigens in der EU – wichtige Dokumente müssen in all diese Sprachen übersetzt werden. Bürger aller EU-Staaten haben außerdem das Recht, Antworten auf Anfragen in ihrer jeweiligen Landessprache zu erhalten.

Es gibt noch viel mehr zu erfahren über die Amtssprachen in der EU – deshalb haben wir eine Sendung dazu vorbereitet: Den Treffpunkt Europa zur Sprachenvielfalt.